in

12 думи, които членовете на британското кралско семейство не използват

Да сте член на британското кралското семейството не е лесно. Трябва да се съобразите с дрес-кода, да се държите правилно на публично място и да можете да сдържате емоциите се. Освен това хората с кралска кръв трябва да контролират речта си и да не произнасят по невнимание „забранени“ думи.

Advertisements

Ние от Поничка разгледахме книгата на антрополога Кейт Фокс „Watching the English: the hidden rules of English behaviour“, за да разберем, че според протокола, членовете на кралското семейство не могат да използват някои думи. Оказа се, че и най-невинни думи са в черния списък.

Парфюм (perfume)

Никой в ​​кралското семейство не използва думата парфюм. Не защото в Англия няма такъв, а защото това е френска дума. Отношенията между Великобритания и Франция винаги са били обтегнати, което се отрази на етикета. Следователно в Уиндзор не държат парижки “парфюми” на тоалетката си, а британски “аромати” (scent).

Моля? (Pardon?)

И тази дума има френски корени, но забраната е по друга причина. Британското благородство смята, че фрази като тази са опит на средната класа да изглежда по-изискана. Но кралското семейство е изискано по подразбиране, така че членовете му питат: “Какво?” (What?) Или “Съжалявам, какво?” (Sorry, what?).

Тоалетна (toilet)

В Бъкингамския дворец никой не смее да каже, че отива в „тоалетната“. Безобидната дума също попадна под забраната поради френски произход. Следователно монарсите, близките им хора и дори гостите на Уиндзор посещават чисто британската “lavatory” или “loo”.

Десерт (dessert)

И отново френска дума. О, тези французи – колко здраво са се утвърдили в британския език! Но бързо се намери англоезичен вариант – „пудинг“ (pudding). Любопитно е, че пудингът в обкръжението на Елизабет II, се нарича не само традиционното ястие, но и всичко, което може да бъде обозначено със забранената дума „десерт“.

Вътрешен двор (patio)

След като приключихме с Франция, на ред е Испания. От тази страна произлиза думата „вътрешен двор“ (patio), която британците бързо вкараха в речта си. Но кралският протокол е строг: можете да излезете, за да дишате въздух само на “терасата” (terrace).

Диван (couch)

Думата се използва широко от средната класа и произходът й изобщо не е британски. Така че съставителите на кралския протокол имаха две причини да се отърват от нея. Бързо беше намерен синоним „sofa“. Любопитно е, че последната има турски корени като цяло, а по дефиниция, “sofa” е диван с облегалка и подлакътници с еднаква височина. Но изглежда, че подобни подробности не са притеснителни за британците.

Гостна стая (living room)

Чисто английска фраза. Единствената уловка: обикновените хора я използват. Затова монарсите се отпускат и посрещат гости в по-изискани стаи – буквално в „стая за рисуване“ (drawing room) и „стая за сядане“ (sitting room). И двете фрази също се превеждат като “гостна”, но само аристократите ги използват.

Прием (function)

Само средната класа използва тази дума. Във висшето общество е обичайно да се организират „партита“ (party). Освен това партито е както официален прием, така и семеен празник.

Порция (portion)

В обичайната дума „порция“ съставителите на протокола забелязаха прекомерна простота и намек за безпокойство относно теглото. И го заменят с фразата “helping size”, която се превежда като “размер на порция”, но се смята за много елегантна на английски. За съжаление, поради трудностите при превода, тази елегантност е трудна за оценяване.

Чай като хранене между 17:00 и 19:00 (tea)

Много британци, по-специално представителите на работническата класа, наричат ​​вечерното хранене с думата чай. Но кралското семейство използва думата “чай” за означаване на гореща напитка. За означаване на вечерното хранене използват думата вечеря (supper).

Закуски и освежителни напитки (refreshments)

Те се сервират на масата на по-ниските социални класове. Но британските монарси се хранят изключително с „храна и напитки“ (food and drink).

Шик (posh)

Чисто жаргонна дума, която просто няма място в речника на монарсите. С думата “posh”, британците иронично обозначават елита на обществото. Членовете на кралското семейство казват „елегантен“ (smart).

Бонус: Най-сладката точка в нашия списък

„Майко“ (mother) и „татко“ (father) са нормални думи от всяка гледна точка. Но принцесите и принцовете от детството се учат да наричат ​​родителите си „мама“ (mummy) и „тати“ (daddy). През 2012 г., по време на честването на диамантения юбилей от царуването на Елизабет II, принц Чарлз се обърна към кралицата, наричайки я „мамо”. Между другото, тогава той беше на 64 години.