in

11 филма по-книги, които са смятани за невъзможни, преди появата на точният режисьор

Киното и литературата са две отделни форми на изкуството, всяка със свои специални изразни средства и начин на разказване. Въпреки това, някои режисьори все още се ангажират да снимат книги, въпреки че не всички произведения се поддават на това (за тях – в бонуса към статията).

Advertisements

Някои се надяват, че известният роман автоматично ще осигури успех и ще донесе големи касови приходи, а други се заемат с книги, които са трудни за адаптиране, виждайки това като истинско творческо предизвикателство.

Ние от Поничка също обичаме творческите предизвикателства, така че искахме да видим как другите артисти се справят с тях.

“Парфюмът – историята на един убиец” (2006 г.)

Трудно е да си представим света без способността да го усетим чрез обонянието. Но как да предадете аромат в книга или филм? Как да ги опишем и да накараме хората да го почувстват?

Патрик Зюскинд със своя сензационен роман показва, че това е възможно. И дори демонстрира как. А след него подобен пробив направи Том Тиквер, режисьор на “Парфюмът – историята на един убиец”. И двете произведения се оказаха много достойни и заслужават внимание. Поне заради смелостта и находчивостта на техните създатели.

“Пяната на дните” (2013 г.)

Романът на Борис Виан “Пяната на дните” е 100% експериментален. И най-важен е точно текстът с неговата неописуема езикова игра, метафори и асоциации. Как да конвертирате това във филм?

Режисьорът Мишел Гондри реши да експериментира, но вече на екрана. Резултатът е сюрреалистичен и поразителен филм, който абсолютно не се вписва в никакви рамки. Една водна лилия, която се е настанила в дробовете на героинята и постепенно я отслабва. И все пак това е филм за любовта с Одри Тоту в главната роля.

“Пътеводител на галактическия стопаджия” (2005 г.)

Както при много книги, трудността при заснемането на този роман се дължи преди всичко на умелата работа на автора с езика. И ако все пак има хора, които са се справили с превода на други езици, то само Гарт Дженингс успя майсторски да адаптира текста за филмова адаптация 26 години след първата му публикация.

Оказа се, че киното перфектно предава този абсурд на места, граничещ с почти безсмислен хумор, като запазва чара си. И ако искате да се смеете от сърце, забравяйки абсолютно всичко за няколко часа, тогава този филм е точно това, от което се нуждаете.

“Властелинът на пръстените” (2001-2003 г.)

Смело можем да кажем, че адаптацията на романа на Толкин направи истински пробив във филмовата индустрия. Никой преди не се беше заемал да адаптира толкова мащабна фантастична книга за екрана. Вероятно до голяма степен поради неразбиране как изобщо е възможно да се направи това. Но режисьорът Питър Джаксън рискува и резултатът надмина всички очаквания.

В много отношения именно от това започна ерата на фентъзито в киното. Но ние помним кой беше първият.

“Война и мир” (1965-1967 г.)

Сложността на филмовата адаптация на “Война и мир” е не само в мащаба и тежестта на епоса, но и в голямото количество разсъждения, философски значения и мисли, без които това произведение ще бъде съвсем различно и ще загуби много. И как да се адаптират няколко листа от авторския дискурс, без да се влагат в дълги и досадни монолози на героите и без да се въвежда глас зад кадър?

„Война и мир“ е заснет няколко пъти, но може би най-близката до текста версия е на Сергей Бондарчук. Сериалът на BBC от 2016 г. също не е лош, но критиците казват, че му липсва философската дълбочина на Лев Толстой.

“Игра на тронове” (2011–2019 г.)

Стартирал като нишов сериал, “Игра на тронове” се превърна в истински блокбъстър за 8 години. Показателно е също, че известно време авторът на книгата Джордж Мартин също участва в разработването на сценария. В същото време сериалът, превърнал се по някакъв начин в социокултурен феномен, често се отклонява от първоизточника по отношение на сюжета и героите.

И в книгата, и в сериала залогът не беше поставен върху героичната фантастика, която всъщност е, а върху живота на едно псевдосредновековно общество с неговите институции, религия, традиции, отношение към властта.

“Облакът атлас” (2012 г.)

Романът се състои от 6 разказа, преплетени един в друг. Но в него е важен не толкова сюжетът, а идеите и символите, които показват взаимовръзката на хората, както и миналото, настоящето и бъдещето.

Адаптирането на такава трудна творба получи противоречиви отзиви. На филмовия фестивал в Торонто, на който беше премиерата на филма, публиката аплодира 10 минути, но лентата не стана популярна на широките екрани. Тъй като той остава неоценен от много критици, като е номиниран само за наградата “Златен глобус” (и то за музиката) и получава няколко награди от Международната асоциация на филмовите критици. Но той стана най-скъпият независим филм за своето време.

“Алиса в страната на чудесата” (2010 г.)

Изглежда като детска приказка, но колко е трудно да се прехвърли на екрана, въпреки че мнозина се опитаха. Въпреки това, може би най-известната и най-близка до абсурдността на ситуациите в книгата (макар и по много специфичен начин) се оказа лентата на Тим Бъртън.

Колко успешна е адаптацията, всеки зрител решава сам. Но е трудно да се спори с факта, че заедно с анимацията от 1951 г. тя стана една от най-разпознаваемите.

“Тъмните му материи” (2019 г. – …)

Сериалът „Тъмните му материи“ всъщност е прераждането на екрана на едноименната трилогия на Филип Пулман. Първата филмова адаптация от 2007 г., озаглавена “Златният компас”, се провали в американския бокс офис, въпреки звездния си актьорски състав (Никол Кидман, Даниел Крейг и Ева Грийн) и популярността й в други страни. И не заснеха продължението.

И сега, повече от 10 години по-късно, BBC Studios, New Line Cinema и Bad Wolf се заемат с „превъплъщението“ на романа за BBC One и HBO. За разлика от създателите на филма, създателите на сериала не се опитват да опростят идеите на книгата, а отделят достатъчно време за тяхното разкриване и се фокусират върху изграждането на персонажите. В резултат на това рейтингът е 8 от 10 на портала IMDb.

“Жената на френския лейтенант” (1981 г.)

Подобно на много автори от XX век, Фаулз експериментира с формати и текст. Но това, което е на хартия, не винаги може да бъде предадено в други форми. Това е като да преведете игра на думи на чужд език: трябва да предадете същото значение, но с помощта на различни думи. „Жената на френския лейтенант“ е трудно да се преразкаже, ако говорим не само за сюжета, но и за мислите, заложени в творбата. А да се снима е още по-трудно.

Най-трудното, разбира се, е края, който в книгата е представен в 3 версии наведнъж. Но режисьорът и сценарист намериха изход, като въведоха 2 времеви линии и 2 паралелни разказа. Колко са успели зависи от вас да прецените. А младата Мерил Стрийп играе няколко роли наведнъж.

“Боен клуб” (1999 г.)

Това е онзи рядък случай, в който филмът не само се оказва не по-лош от книгата (или може би дори по-добър), но и извежда романа на бял свят. Дори самият автор признава, че филмът се е получил по-добре. Въпреки че първоначално правата за неговата адаптация са били продадени за почти нищожни пари и било планирано да се снима с нисък бюджет.

Сценарият, между другото, е бил пренаписан няколко пъти. По време на самото заснемане имало много спорове и двусмислени решения (например дали да се въведе глас зад кадър). Въпреки това, благодарение на отличната игра на звездния актьорски състав (Брад Пит, Хелена Бонам Картър, Едуард Нортън), творческия подход на режисьора, старателната работа на сценариста и отличната операторска работа, филмът се оказа наистина шокиращ. В добрия смисъл.

Бонус: за тези, които обичат предизвикателствата

Разбира се, светът все още е пълен с наистина страхотни книги, които по една или друга причина все още не са се превърнали във филми или сериали. Най-вероятно, защото точно режисьор все още не е намерен. И ние сме събрали 3 известни и емблематични произведения от миналия век, които все още чакат звездния си миг.

“Сто години самота” (Габриел Гарсия Маркес)

Книга, адаптацията, която много хора искат да видят, но досега не се е намерил онзи смелчак, който е готов да поеме риска и да се заеме с тази трудна задача. Вярно е, че през 2019 г. се появи информация, че Netflix ще направи сериал, базиран на това произведение. Подробности все още не са оповестени, но се знае, че синовете на писателя ще играят ролята на изпълнителни продуценти. Ако успеят, това ще бъде първата адаптация на книга, написана през 1967 г.

“Одисей” (Джеймс Джойс)

Култова книга на XX век, която революционизира както литературата, така и умовете. И някои режисьори не можаха да устоят на изкушението да заснемат толкова добре позната и многостранна творба, но опитите бяха неуспешни и само филмовите критици знаят за тях.

“Спасителят в ръжта” (Джером Д. Селинджър)

В интернет можете да намерите информация за адаптацията на тази скандална книга, но всъщност това не е филмова версия на творбата, а филм за съдбата и работата на самия Селинджър. Между другото, той се нарича „Спасител в ръжта“.

Що се отнася до самата адаптация на книгата, самият автор е забранил това. Той мотивира позицията си с факта, че само той може да играе главния герой, но, уви, вече е напуснал юношеството. Освен това филмовата версия може да обезцени творбата, лишавайки я от много мисли, които са трудни за предаване на екрана. Въпреки това Стивън Спилбърг, Джак Никълсън и Леонардо ди Каприо се бориха за правата да създадат филм по книгата, макар и неуспешно.

Филмова версия на коя книга бихте искали да видите?